Преводаческа служба DeepL добавя руски и португалски в езиков списък

Прегледахме услугата за преводи DeepL през 2017 г., когато тя излезе и установихме, че произвежда - средно - по-добри преводи от утвърдените услуги като Google Translate (Mozilla работи по внедряването й в Firefox) или Bing Translate.

Един от най-големите проблеми на услугата беше, че поддържа само шепа езици. Услугата започна със седем поддържани езика, на които можете да превеждате; това бяха: английски, немски, френски, испански, италиански, холандски и полски.

Разработчиците на DeepL добавиха полезна функция за превод на документи към услугата през 2018 г., но не добавиха поддръжка за допълнителни езици към услугата до сега.

DeepL обяви поддръжка за два допълнителни езика днес. Потребителите на услугата могат да превеждат от и от руски и португалски език от днес. Двата допълнителни езика увеличават броя поддържани езици за превод до девет. Броят намалява спрямо повече от сто езика, които други услуги за автоматичен превод поддържат, но ако качеството е по-добро и ми се струва, че е, бихте искали да използвате DeepL, когато е възможно.

DeepL отбелязва в прессъобщенията, че поддръжката на тези два езика „осигурява половин милиард повече хора“ с поддръжка за превод. Компанията обещава, че качеството на превода за тези два нови езика е толкова добро, колкото качеството на превод на добавените по-рано езици.

При сляпо тестване, което сравняваше нашите преводи с тези на други системи, руските и португалските услуги на DeepL последователно се очертаваха като любими на преводачите.

Потребителите на интернет могат да насочат браузърите си към началната страница на DeepL, за да ползват услугата за превод безплатно. Руски и португалски могат да бъдат избрани като източници или езици на местоназначение, като преводите към или от тези езици се предоставят незабавно.

DeepL обещава, че планира да добави още езици в бъдеще, но не посочи нито един в съобщението за пресата.

Заключителни думи

Добавянето на два нови езика е добра стъпка в правилната посока и със сигурност ще тласне DeepL още повече. Въпреки това, девет езика не са светът; все още има десетки езици, на които говорят десетки милиони хора или дори повече.

Има смисъл първо да изберете широко използвани езици и да ги пуснете само след като нивото на качество е достатъчно високо, за да оправдае изданието.

Бих искал да видя следващата поддръжка на китайци и японци, какво ще кажете за вас?

Сега Вие: Коя услуга за превод използвате?